Информационно-аналитический
еженедельник

Издается с 7 ноября 1938 года

ночью
USD15/1258.710.4364
EUR15/1269.40.0605

Новости

Популярные публикации

Фотогалерея

Каталог

    • Учёные-филологи эпохи Караханидов в истории Кыргызстана (X-XII вв.)

      2016-02-050589Государство Караханидов - раннефеодальное, сложившееся во второй половине Х в. на территориях Восточного Туркестана, Семиречья и Южного Притяньшанья. Образовано рядом тюркских племен, среди ко-торых главную роль играли карлуки, чигили и ягма; из последних происходила династия Караханидов. В середине Х в. в этих племенах распространилось мусульманство. Государство делилось на уделы, в которых правили представители караханидского рода - илек-ханы. С 60-70-х годов XI в. начинаются столкновения Караханидов с Сельджуками, в результате которых ослабленные децентрализацией и внут-ренними междоусобицами Караханиды оказались в зависимости от Сельджуков, особенно при сельджукском султане Санджаре (1118-1157). Вторжение каракитаев в 30-е и начале 40-х гг. XII в. поставило Караханидов под их верховную власть. Караханиды оставались данниками каракитайского гурхана до 1212 г., когда остатки их государственности были ликвидированы хорезмшахом.

      Столицами государства Караханидов в разные периоды бывали - Баласагун (840-1130), Кашгар (840 - 1042, 1130 - 1211); Самарканд (1040 - 1212); Узгенд (1141 - 1212). В составе этого государства, помимо них, были и другие города: Отрар (Фараб), Тараз, Шаш, Туркестан, Бухара, Ош и т.д..

      Махмуд Ибн Хусейн ибн Мухаммад ал-Кашгари (ал-Барскани) или сокращенно просто Махмуд Кашгари - известный учёный той эпохи.    Начнем с его основного труда. В оригинале он звучит следующим образом - "Диван лугат ат-тюрки". В переводе на русский язык - "Словарь тюркских языков". Часто используют сокращенный вариант названия - "Диван”. Исследователи упоминают о Кашгари, как авторе и  другого труда, посвященного синтаксису тюркского языка. Но мало кто уточняет: лишь сам Кашгари мельком упоминает об этой работе в своем "Диване". Сегодня нет никаких данных об этой другой книге, но надежда найти ее сохраняется.

      В.В. Бартольд отмечает, что труд Махмуда был куплен на книжном рынке Стамбула турецким библиофилом Али Эмире. Откуда родом этот человек? Он из Диярбека, отмечает В.В. Бартольд. Впоследствии данную рукопись Али Эмире сдал в Национальную библиотеку Стамбула, где она хранится по сегодняшний день. Именно она впоследствии составила основу публикаций этой работы в виде книг.

      Труд Махмуда Кашгари стал объектом исследования многих ученых, среди которых есть и кыргызские. Так,  востоковед Т. Чоротегин является одним из авторитетных знатоков труда М. Кашгари. По результатам исследования духовного наследия Махмуда он опубликовал более 60 статей и несколько книг и учебных пособий. Он в 1998 году защитил докторскую диссертацию на тему "Труд Махмуда ибн Хусейн ал-Кашгари, "Дивану лугат ат-тюрк" (1072-1077 гг.), как источник по истории тюркских народов Тенгри-Тоо и Внутренней Азии", посвященную эпохе, жизни и деятельности этого выдающегося ученого-тюрколога, лингвиста-компаративиста, диалектолога, этнолога, географа-картографа, а также текстологическому и историко-сопоставительному изучению сведений его "Дивана" в разных аспектах, в том числе и относительно исто-рии тюркских народов обширного региона Внутренней Азии и Тенгри-Тоо (Притяньшанья) X-XI вв. Данная работа - первое специальное исследование наследия Махмуда Кашгари в историографии Кыргызстана и сопредельных стран Центральной Азии.

      Диссертация написана на кыргызском. Принимая во внимание незначительное число работ по духовному наследию М. Кашгари на русском языке, будет не лишнем привести здесь наиболее интересные сведения из  нее. Т. Чоротегин считает установленным имя переписчика рукописи труда М. Кашгари. Его полное имя звучит следующим образом - Мухаммед ибн Абу Бакр ибн Абу-л-Фатх ас-Сави ад-Димаш. Известна и дата окончания им переписки - 1 августа 1266 года. Это единственная копия "Дивана", которая дошла до нас. Именно она и хранится в Национальной библиотеке Стамбула.

      Т. Чоротегин имел возможность держать в руках и изучать эту  рукопись, указывает размер ее листа: длина - 239 мм, ширина - 165 мм. Заметим, размер современного стандартного листа составляет 297х210 мм. Рукопись включает 319 листов, текст написан на обеих сторонах листа, т.е. это 638 страниц.

      Т. Чоротегин установил, что рукопись "Дивана" попала в типографию Стамбула не позже 1914 года. Первые два тома были изданы в 1915 году, а третий том был издан в 1917 году. С 1915 года начались исследования "Дивана" отдельными учеными Европы и Турции. Первым из тюркских ученых, обратившим внимание на данный источник, был Килисли Му'аллим Риф'ат. Немецкий ученый Мартин Хартмани (1851-1918) сразу же после появления в свет первого тома "Дивана" написал статью. После издания второго тома "Дивана" публикуется рецензия известного тюрколога Фуата Копрул. После этого в Турции появляется еще ряд статей разных авторов.

      Не остались в стороне и европейские востоковеды. Немецкий арабист К. Броккельман в период с 1919 по 1920 год опубликовал две статьи, посвящённые "Дивану". Другой немецкий ученый Г. Бергштрассер в 1921 году опубликовал небольшую статью, посвященную духовному наследию Кашгари, заключающую своего рода открытие. Он предположил, что название труда М. Кашгари во многом напоминает название другого труда, автором которого является тюркский ученый, живший в X веке, Исхак ал-Фараби. Его труд называется "Диван ал-адабфи-л-луга". Более того, предполагается, что М. Кашгари использовал эту работу в качестве образца.

      Это предположение упоминалось, но не комментировалось в трудах многих исследователей "Дивана" Кашгари.  Ни слова больше об Исхаке-ал-Фараби… Этот пробел восполнил казахский востоковед Шейх Абсаттар хаджи Дербисали. Ученый, прежде всего, приводит полное имя этого ученого - Абу Ибрахим Исхак ибн Ибрахим ал-Фараби. Он родился на родине знаменитого Абу Насра ал-Фараби (870-950) во второй половине IX века, а умер в 961 году. После получения первоначального образования на родине он уезжает в Дамаск и Багдад. Там посвящает себя изучению арабского языка и пишет научный труд по проблемам лингвистики. Данное сочинение Абу Ибрахима, скорее всего, знал М. Кашгари, который много лет про-работал в Багдаде, а немецкий ученый, вероятнее всего, имел возможность ознакомиться с рукописью этой работы. Как бы там ни было, данное сочинение Абу Ибрахима было издано в 1970-х годах в Каире под названием "Диван ал-адабфи-л-луга" ("Сборник адаба в лексикографии").

      В годы  Второй мировой войны египетские ученые Ахмад  Мухтар Умар и Ибрахим Анис случайно обнаружили рукопись тюркского ученого в Александрийской библиотеке.  Изучение ее потребовало  много лет. И только в 1974-1984 гг. последовало издание ее в четырех томах под названием "Диван ал-адаб".

      Таким образом, труд Абу Ибрахима ал-Фараби в XX веке был издан дважды. Кстати, казахский востоковед Шейх Абсаттар хаджи Дербисали заявляет, что в библиотеках Сулайманийа и Стамбульского университета (Турция) имеются еще не привлеченные к изданию отдельные листы рукописи "Дивана ал-адаб  фи-л-луга". Более того, отмечает казахский ученый, мы до сих пор считали, что из трудов Абу Ибра-хима дошло до нас лишь единственное его произведение. Однако, отмечает он,  установлено и ранее неизвестное нам его сочинение "ар-Рихла ал-хиджазийа" "Хиджазское путешествие", объем которого составляет 395 рукописных листов. Это уникальное сочинение хранится в библиотеке богословия Харранского университета. Ученый предполагает, что в этом произведении речь идет о путешествии Абу Ибрахима в Мекку и Медину.

      Итак, труд Абу Ибрахима Исхака ал-Фараби оказал определенное влияние на составление М. Кашгари своего "Дивана". В этом смысле мы можем назвать его учеником Абу Ибрагима. Между тем, Абсаттар Дербисали утверждает, что Абу Ибрагим имел, в свою  очередь, ученика, приходящегося ему  племянником. Данная личность нас заинтересовала, поскольку он родился и жил в эпоху расцвета Караханидского госу-дарства.

      Его зовут Абу Наср Исма'ил ибн Хаммад ал-Джаухари ал-Фараби. Он родился во второй половине X века, а умер в 1002 г. Он уроженец Отрара. Первоначальное образование  получает у себя на родине, а затем по приглашению дяди со стороны матери Абу Ибрахима Исхака едет в Багдад и Дамаск, где и сформировался как ученый-лингвист. Его научные труды посвящены проблемам арабского языка. Его основное сочинение называется "Тадж луга ва-сихах ал-арабийа" ("Венец речи и правильные (слова) араб-ского языка"). В библиотеках Турции хранятся рукописи его трудов. Некоторые из них переведены на турецкий и персидский языки. В последний раз его шеститомный "Толковый словарь арабского языка" был переиздан в Каире в 1956 - 1958 годах. Неослабевающий интерес, бесспорно, свидетельствует о качестве и добросовестности этого труда. В настоящее время по жизни и творчеству Абу Насра Исма'ила ал-Джаухари в Ташкенте защищена кандидатская диссертация (2002 г.) и издана книга (2006 г.).

      Заметим,с егодня духовное наследие средневековых ученых-энциклопедистов, подданных Караханидского государства Жусупа Баласагына и Махмуда Кашгари знает почти весь цивилизованный мир. А вот в известной средневековой книге "Китаб ал-ансаб" ("Книга генеалогий") знаменитого историка, филолога и знатока хадисов среднеазиатского мыслителя Абу Са'да Абу ал-Карима ибн Мухаммада ас-Сам'ани (1113 - 1167) их имена не встречаются. И о них нет никакой информации. Между тем, ас-Сам'ани в своем сочинении пишет следующее: "Ал-Фараби - имя, говорящее о происхождении из города Фараб, расположенного выше Шаша (Ташкента) вблизи Баласагуна. Жители этого города придерживается мазхаба Имама аш-Шафи'и. Под этим именем известен автор книги "Диван ал-адаб" ("Литературный сборник") Абу Ибрахим Исхак ибн Ибрахим ал-Фараби. Он был знатоком арабской лексики, его труды знакомы во всех странах". Следовательно, в XII веке его труд был весьма распространен. Поэтому М. Кашгари не составляло трудности воспользоваться им.

      В более поздней работе "Муджам ал-булдан" ("Географический словарь") Йакута ал-Хамави ар-Руми есть такие сведения: "Эту местность называют также Фараб. Из этого города вышли два лингвиста - автор "ас-Сихах фи-л-луга" ("Правильность в языке") Абу Наср Исма'ил ибн Хаммад ал-Джаухари и его дядя, автор "Диван ал-адаб" ("Литературный сборник") Исхак ибн Ибрахим (ал-Фараби)…"

      У лингвиста Абу Ибрагима  Исхак ал-Фараби были и более молодые, чем М. Кашгари, последователи. Причем один из них был их земляком из г. Фараб. Его полное имя - Абу Закарийа Йахи'а ибн Ахмад Аби Закириа ал-Фараби ("ал-Бараби"). Сведения о нем есть и в сочинении Исма'ил-паша ал-Багдади "Хадийат ал-арифин" ("Дар сведущих людей"). Автор пишет: "Бараб - название крупного региона на берегу Джейхуна. Он называется также Фараб. Абу Закрийа был видным лингвистом, литератором. Умер в 425/1033 году. Является автором труда "Китаб ал-масадир фи-л-луга" ("Книга об источниках языкознания"). Имя этого ученого упоминает и ас-Сам'ани в свой книге "Китаб ал-ансаб". Там Абу Закарийа назван знатоком арабской лексики, учителем многих ученых из Фараба и Мавераннахра. Отмечается, что он является автором книги "ал-Масадир фи-л-луга" ("Источники в лексикографии").

      Таким образом, в эпоху Караханидов жили и творили вдали от родины многие учёные-филологи, выходцы из Центральной Азии. Они внесли большой вклад в исследование и изучение арабского языка того времени. Современные тюркские народы Центральной Азии могут числить их среди своих предков.

      Асилбек Алиев, кандидат философских наук.

      • распечатать
      • отправить другу

      Ещё по теме:

      • Комментарии

        Имя
        E-mail
        Текст
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
        Отправить
        Сбросить