Информационно-аналитический
еженедельник

Издается с 7 ноября 1938 года

ночью
USD28/0456.97-0.6576
EUR28/0462.17-0.6612

Новости

Популярные публикации

Фотогалерея

Каталог

    • Язык народа моего чудесен

      2015-12-24062518 декабря на филологическом факультете Ошского государственного университета прошел литературно-музыкальный, театрализованный вечер, посвященный 100-летию великого кыргызского поэта Алыкула Осмонова, одного из любимых студенчеством поэта ХХ века, вписавшего яркую страницу в культуру кыргызского народа.

      Инициаторы вечера - педагоги кафедры всемирной литературы и студенты из творческих групп, кружков. Организаторы мероприятия под руководством зав.кафедрой к.ф.н., доц. Д. Асановой, проф. Н. Мурадымов, доц. З. Мискичекова, доц. М. Шадиева, доц. В. Сабирова, преп. С. Абдыкадырова, лаб. А. Бисерова, преп. Д.Исакова, а самое главное - студенты, оказались на высоте творческого горения.

      Вечеру предшествовала большая многогранная подготовительная работа: нетрафаретный сценарий, десятки репетиций, заботы о костюмах, оформлении, бесконечные споры, как лучше, ярче провести день па-мяти самобытного поэта-лирика, непревзойденного переводчика. Все были охвачены жаждой поиска чего-то нового, нетрафаретного. И вечер "Я родился, чтоб землю мою любить…" получился зрелищным, ярким.

      Как всегда, изящно вели праздничное шоу ведущие Алексей Лапушкин, Жаннат Ускенбаева, Элиза Нурматова. Каждое слово, реплика - все взвешено, значимо. Ведь речь идет об одном из ярких представителей культуры республики, поэта и человека драматической судьбы. Ведущим гармонично удалось представить Алыкула Осмонова, как самого поэтичного певца родного Кыргызстана, Иссык-Куля, прекрасных людей родной земли, как поборника дружбы двух народов, двух культур. С юных лет Алыкул, росший в детдоме, был покорен, помимо непревзойденных образцов родной литературы, именами великих сынов России - Пушкина, Гоголя, Толстого, Тургенева, Некрасова. Аплодисментами зал встретил выступление студентов-выпускников Байыша Ураимбердиева, Медета Ислаева, весьма удачно представивших облик русского поэта Пушкина. Звучали в зале слова признания учащегося Фрунзенского педтехникума А. Осмонова: "в один из зимних вечеров я сделал перевод стихотворения Пушкина "Зимний вечер". Переводной текст "Кышкы кеч" эмоционально читала выпускница Данияр кызы Альбина. Весьма уместными были здесь слова А. Осмонова: "Лично для меня Пушкин - вечный учитель, спутник". Так закладывались основы единения наших литератур, народов, так происходил диалог культур.

      И затем на вечере попеременно звучали то русские стихи, то бессмертные строки Алыкула Осмонова на кыргызском языке (все это сопровождалось выразительными слайдами из жизни кыргызского поэта). Артистично, с любовью студенты читали стихи поэта "Красный обоз", "Человеку" , "Красавице" , "Любовь и я". Удачно вписался в сценарий вечера монтаж по стихотворению "Разговор" А.Осмонова, в котором блестяще выступили Поэт (А. Лапушкин), Критик (Ислаев Медет), Колхозник (Саипов Мухтар), Рабочий (Дастан), юный читатель, интеллигент (Саипов Мухтар). Участникам удалось зрительно представить это сложное творение А. Осмонова, в котором поэт в русле гражданских традиций Токтогула, Пушкина, Лермонтова, Некрасова решал вопрос о месте поэта в жизни общества. И здесь весьма кстати оказались выдержки из биографии кыргызского поэта о творческих исканиях, об опоре на русскую и мировую классику (участники действа удачно сделали акцент на блестящих переводах Осмонова из наследия Крылова, Пушкина, Шекспира, Руставели и других классиков). Как оригинальные стихи, так и переводы рождались, по словам поэта, "из самой глубины сердца". И в них звучали любовь, нежность, дружба, глубокая человечность, преданность родному слову, народу. В них слышен возвышенный дух поэта.

      Естественно, органично звучали в унисон стихи Пушкина и Осмонова, посвященные родине, друзьям, любимым. Ведущий прав: любовная лирика Осмонова, равно как и у Пушкина, - вечная тема. Необыкновенно поэтично представил знаменитое пушкинское "Я помню чудное мгновение" Мухтар Саипов. Зал бурно руко-плескал исполнению стихотворения "Сулууга" выпускницы Абдимажит кызы Динары.

      Как известно, А. Осмонов тяжело был болен, его личная жизнь сложилась трудно, любовь поэта к Айдай Джигиталиевой принесла ему немало огорчений. Динаре блестяще удалось все это показать профессиональным исполнением стиха и песни.

      Не меньший успех выпал и Мейликан Адылбек кызы (самой активной участнице всех культурных мероприятий факультета!). Она с большим чувством, артистично исполнила стихотворение "Дитя". Акмадали кызы Орозгуль сумела покорить зрителей чтением знаменитых строк Осмонова:

      Родному языку любовь научит.

      Родной язык вовеки не наскучит.

      С младенчества меня учила мать

      Родную речь любить и понимать…

      Артистично, эмоционально исполнила стихотворение Тажибай кызы Розагул:

      Бар бололу, тугонбойлу, курдаштар,

      Узак, узак, узак болсун булл сапар,

      Кылым бутуп, дуйнодон жок болсок да

      Кайра кайтып, жолугушчу жолдор бар.

      Вместе с ней весь зал повторял: "Язык народа моего чудесен…" И эта прекрасная строка подтверждалась чтением стихов "Родной Иссык-Куль" (Нурали кызы Рабия), "Махабат" (Шамырбекова Мээрим). Но всех буквально покорил гость филфаковцев, студент медфака ОшГУ Пиюш Мишра, который с любовью читал ныне так популярные строки Алыкула Осмонова "Ата Журт" ("Родина"): "Сен ооруба, мен ооруйун, Ата Журт". На филологическом факультете обожают этого студента, гостя из прекрасной Индии, участвующего почти во всех культурных мероприятиях кружковцев. Он очень любит русский и кыргызский языки, стремится выучить их и для этого использует все возможности.

      Завершающими аккордами вечера были строки Пушкина и Алыкула Осмонова о единстве языков, культур народов мира, о необходимости помнить заветы предков: жить в мире и согласии.

      С первых аккордов и до последнего слова в зале сквозила идея, выраженная в словах переводчика творений кыргызского поэта Михаила Синельникова: "Творческое наследие Алыкула Осмонова неоценимо - он вывел кыргызскую поэзию на мировой уровень". Один из популярных современных поэтов России, страстный популяризатор наследия Алыкула Осмонова, переводчик Михаил Синельников - выпускник ОГПИ (ныне ОшГУ), много лет он помогает кыргызским литераторам, приезжающим в Москву.

      Н. Мурадымов,

      В. Сабирова.

      • распечатать
      • отправить другу

      Ещё по теме:

      • Комментарии

        Имя
        E-mail
        Текст
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
        Отправить
        Сбросить